Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 45, 4


1992
Sådan skal du sige til ham: Dette siger Herren: Hvad jeg har bygget op, vil jeg jævne med jorden, hvad jeg har plantet, vil jeg rykke op med rode; det gælder hele dette land.
1931
Skal du sige til ham: Så siger Herren: Se, hvad jeg har bygget, nedbryder jeg; hvad jeg har plantet, rykker jeg op; det gælder al jorden
1871
Saaledes skal du sige til ham: Saa siger Herren: Se, det, jeg byggede, nedbryder jeg, og det, jeg plantede, oprykker jeg, ja, dette ganske Land.
1647
Saa skalt du sige til hannem / Saa sagde HErren / See / dem jeg bygde / nedbryder jeg / Oc dem jeg plantede / oprycker jeg / ja dette gandske Land.
norsk 1930
4 Dette skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det jeg har bygget, det bryter jeg ned, og det jeg har plantet, det rykker jeg op, og så går det med hele jorden.
Bibelen Guds Ord
Så skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det Jeg har bygd, skal Jeg rive ned, og det Jeg har plantet, skal Jeg rykke opp, det vil si, hele dette landet.
King James version
Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.

svenske vers