Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 45, 4 |
1992 Sådan skal du sige til ham: Dette siger Herren: Hvad jeg har bygget op, vil jeg jævne med jorden, hvad jeg har plantet, vil jeg rykke op med rode; det gælder hele dette land. | 1931 Skal du sige til ham: Så siger Herren: Se, hvad jeg har bygget, nedbryder jeg; hvad jeg har plantet, rykker jeg op; det gælder al jorden | ||
1871 Saaledes skal du sige til ham: Saa siger Herren: Se, det, jeg byggede, nedbryder jeg, og det, jeg plantede, oprykker jeg, ja, dette ganske Land. | 1647 Saa skalt du sige til hannem / Saa sagde HErren / See / dem jeg bygde / nedbryder jeg / Oc dem jeg plantede / oprycker jeg / ja dette gandske Land. | ||
norsk 1930 4 Dette skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det jeg har bygget, det bryter jeg ned, og det jeg har plantet, det rykker jeg op, og så går det med hele jorden. | Bibelen Guds Ord Så skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det Jeg har bygd, skal Jeg rive ned, og det Jeg har plantet, skal Jeg rykke opp, det vil si, hele dette landet. | King James version Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land. |