Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 23, 10 |
Den Nye Aftale De skriftkloge og de ledende præster var der også og kom med nogle voldsomme anklager mod Jesus. | 1992 Imens stod ypperstepræsterne og de skriftkloge og rettede stærke anklager mod ham. | 1948 Og ypperstepræsterne og de skriftkloge stod der og anklagede ham heftigt. | |
Seidelin Imens stod ypperstepræsterne og de skriftlærde og anklagede ham heftigt. | kjv dk Og de ledende præster og skriftkloge stod og anklagede ham heftigt. | ||
1907 Men Ypperstepræsterne og de skriftkloge stode og anklagede ham heftigt. | 1819 10. Men de Ypperstepræster og Skriftkloge stode og anklagede ham heftig. | 1647 Oc de ypperste Præste oc Skriftkloge stoode oc klagede hart paa hannem. | |
norsk 1930 10 Og yppersteprestene og de skriftlærde stod og klaget hårdt på ham. | Bibelen Guds Ord Yppersteprestene og de skriftlærde stod der og anklaget Ham voldsomt. | King James version And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. |
23:7 - 12 DA 728-31; EW 173-4; GC 643, 667; TM 267 info |