Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 46, 21 |
1992 Dets lejetropper i landet er som fedekalve, for også de gør omkring; alle flygter, ingen kan holde stand, når ulykkens dag kommer over dem, og straffens tid er inde. | 1931 Selv dets lejesvende, der er som fedekalve, vender sig alle til flugt; de holder ikke stand, thi deres ulykkes dag er kommet over dem, deres hjemsøgelses tid. | ||
1871 Og saa dets Lejesvende i dets Midte der ere som fedede Kalve, ogsaa disse vende om, de fly til Hobe, di holde ikke Stand; thi deres Fordærvelses Dag kommer over dem, dere, Hjemsøgelses Tid. | 1647 Oc de Daglønnere som ere i den / ere ocsaa som feedte Kalfve / thi de hafve ocsaa vendt dem / de flyde tilljge / de stoode icke / thi deres Fordærfvelsis Dag kommer ofver dem / da deres Hiemsøgelsis Tjd. | ||
norsk 1930 21 Også de leide krigsmenn som det har i sin midte, de som er lik gjøkalver, ja, også de vender om, flyr alle sammen, de holder ikke stand; for deres ulykkesdag er kommet over dem, deres hjemsøkelses tid. | Bibelen Guds Ord Også leiesoldatene hos henne, de er som fete kalver. Også de har snudd tilbake. De har flyktet bort sammen. De holdt ikke stand, for dagen for deres undergang er kommet over dem, tiden for deres straff. | King James version Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation. |
46:21 PM 313.1 info |