Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 46, 24 |
1992 Egyptens datter bliver til skamme, hun overgives til folket fra nord. | 1931 Til skamme bliver Ægyptens datter; hun gives i nordfolkets hånd. | ||
1871 De skulle udrydde dets Skov, siger Herren, thi den er uigennemtrængelig; thi de ere flere end Græshopper, og de er ikke Tal paa dem. Ægypten Datter er beskæmmet, hun er give i Nordens Folks Haand. | 1647 Ægypti Datter er blefvenn beskæmmet / hun er gifven i Folckens Haand af Norden. | ||
norsk 1930 24 Egyptens datter blir til skamme; hun blir gitt i hendene på et folk fra nord. | Bibelen Guds Ord Egypts datter skal bli til skamme. Hun skal bli overgitt i hånden på folket fra Nord. | King James version The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |