Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 46, 26 |
1992 Jeg giver dem i hænderne på dem, som stræber dem efter livet, og i hænderne på Babylons konge Nebukadnesar og på hans tjenere. Men siden hen skal hun bo der som i gamle dage, siger Herren. | 1931 og jeg giver dem i deres hånd, som står dem efter livet, i kong Nebukadrezar af Babels og hans tjeneres hånd; men siden skal landet bebos som i fordums tid lyder det fra Herren. | ||
1871 Og jeg vil give dem i deres Haand, som søge efter deres Liv, i Nebukadnezar, Kongen.f Babels, Haand, og i hans Tjeners Land; og derefter skal det holde sig roligt, ligesom i gamle dage, siger Herren. | 1647 Oc jeg vil give dem i deres haand / som staae efter deres Ljf / oc i Nebuchodonofors Kongens af Babylonien haand / oc i hans Tieneres haand. Oc der efter skal den besiddis / lige som af gammel tjd / siger HErren. | ||
norsk 1930 26 og jeg gir dem i deres hånd som står dem efter livet, i Babels konge Nebukadnesars hånd og i hans tjeneres hånd; men derefter skal det få leve i ro som i fordums dager, sier Herren. | Bibelen Guds Ord Jeg skal overgi dem i hånden på dem som står dem etter livet, og i hånden på Nebukadnesar, Babylons konge, og i hånden på hans tjenere. Deretter skal det bli bebodd som i de eldste dager, sier Herren. | King James version And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD. |