Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 47, 2


1992
Dette siger Herren: Vandet svulmer fra nord, det bliver en strøm, der vælter frem; den vælter ind over landet med dets beboere, byerne med deres indbyggere. Menneskene skriger, alle landets indbyggere jamrer
1931
Så siger Herren: Se, vande stiger fra nord, de bliver en strøm, der svømmer over, de oversvømmer landet og dets fylde, byerne og dem, som bor der. Menneskene skriger og jamrer, alle, som bor i landet.
1871
Saa siger Herren: Se, der stige Vande op fra Norden, og de skulle vorde til ere overskyllende Strøm, og de skulle overskylle Landet, og hvad der fylder det, Staden og dens Indbyggere; og Folkene skulle skrige, og alle Indbyggere i Landet hyle
1647
Saa sagde HErren / See / der kommer Vand op fra Norden / oc de skulle vorde til en Bæck som løber ofver / oc løbe ofver Landet oc alt det som der er udi / Stæder / oc dem som boe der i / Oc Folck skulle skrige / oc alle Jndbyggere i Landet hyle /
norsk 1930
2 Så sier Herren: Se, vann stiger op fra nord, og det blir til en flommende elv, og det flommer utover landene og alt som i dem er, byene og dem som bor i dem. Menneskene skriker, og alle som bor på jorden, jamrer sig;
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Se, vann stiger opp fra nord, og det skal bli til en oversvømmende flodbølge. De skal oversvømme landet og alt som er i det, byen og dem som bor i den. Da skal menneskene rope, og de skal klage, alle som bor i landet.
King James version
Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

svenske vers