Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 47, 3


1992
ved lyden af hingstenes trampende hove, vognenes torden, de larmende hjul. Fædre tager sig ikke af deres børn, når modet svigter,
1931
For lyden af hans hingstes hovslag, hans vognes drøn, hans raslende hjul får fædre ej set efter bøm, thi hænderne er slappe,
1871
for Lyden af hans vældige Hestes Hovslag, for hans Vognes Rumlen, for hans Hjuls Bulder; Fædrene se ikke tilbage efter Børnene, fordi de have ladet Hænderne synke,
1647
For hans stercke Hovers dunnelsers Liud / for hans Vognes rummel / for hans Hiules bulder / Forældrene faae dem icke om efter Børnene / for de hafde ladet Hænderne falde /
norsk 1930
3 når hans veldige hesters hovslag drønner, når hans vogner ramler, når hans hjul dundrer, da ser ikke fedrene sig om efter barna, så motfalne er de
Bibelen Guds Ord
Ved lyden av trampende hover fra hans sterke hester, ved ramlingen fra hans vogner, under bråket fra hans hjul, ser ikke fedrene seg tilbake etter sine barn, for de blir stående handlingslammet.
King James version
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;

svenske vers