Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 47, 5


1992
De klipper sig skaldet i Gaza, Ashkalon bliver udslettet. I, der er tilbage i-dalene, hvor længe vil I snitte jer selv?
1931
Skaldet er Gaza blevet, Askalon tilintetgjort. Du rest af Anakiter, hvor længe vil du såre dig?
1871
Gaza er bleven skaldet, Askalon er udryddet, de overblevne deres Dal; hvor længe vil du saare dig?
1647
Aza blifver skaldet / Ascalon er nedhuggen / ja det ofverblefvet i deres Dal : Hvor længe vilt du skære dig?
norsk 1930
5 Gasa er blitt skallet, Askalon er blitt målløst, det som er blitt igjen av deres lavland; hvor lenge vil du skjære i ditt kjøtt?
Bibelen Guds Ord
Gasa er blitt skallet, Asjkalon er blitt taus. Du rest som er igjen i dalen hos dem, hvor lenge vil du flerre deg opp?
King James version
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?

svenske vers