Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 48, 26


1992
Drik Moab beruset for det hoverede over Herren; det skal vælte sig i sit opkast, ja, det skal blive til latter.
1931
Gør det drukkent! Thi det hovmodede sig mod Herren; og Moab skal falde omkuld i sit eget spy, også det skal blive til latter.
1871
Gører det drukkent! thi det ophøjede sig storlig imod Herren, saa at Moab maa plaske i sit Spy, og at ogsaa det maa blive til Latter.
1647
Giør hannem drucken / Thi hand ophøyde sig imod HErren /) oc Moab skal velste sig i sit Spy / oc hand skal ocsaa blifve til bespottelse.
norsk 1930
26 Gjør det drukkent, fordi det har ophøiet sig mot Herren! Moab skal velte sig i sitt spy og bli til latter, det også.
Bibelen Guds Ord
Gjør ham drukken, fordi han har opphøyet seg mot Herren. Moab skal velte seg i sitt spy, også han skal bli til latter.
King James version
Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

svenske vers