Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 48, 26 |
1992 Drik Moab beruset for det hoverede over Herren; det skal vælte sig i sit opkast, ja, det skal blive til latter. | 1931 Gør det drukkent! Thi det hovmodede sig mod Herren; og Moab skal falde omkuld i sit eget spy, også det skal blive til latter. | ||
1871 Gører det drukkent! thi det ophøjede sig storlig imod Herren, saa at Moab maa plaske i sit Spy, og at ogsaa det maa blive til Latter. | 1647 Giør hannem drucken / Thi hand ophøyde sig imod HErren /) oc Moab skal velste sig i sit Spy / oc hand skal ocsaa blifve til bespottelse. | ||
norsk 1930 26 Gjør det drukkent, fordi det har ophøiet sig mot Herren! Moab skal velte sig i sitt spy og bli til latter, det også. | Bibelen Guds Ord Gjør ham drukken, fordi han har opphøyet seg mot Herren. Moab skal velte seg i sitt spy, også han skal bli til latter. | King James version Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. |