Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 48, 31 |
1992 Derfor jamrer jeg over Moab, skriger på grund af Moab og klager over mændene fra Kir?Heres. | 1931 Derfor må jeg jamre over Moab, skrige over hele Moab, over mændene i Kir-Heres må jeg sukke. | ||
1871 Derfor maa jeg hyle over Moab og skrige over hele Moab; man maa sukke over Kir-Heres's Folk. | 1647 Thi maa jeg hyle ofver Moab / oc skrjge ofver alle Moab / hand skal slucke ofver Kier Hæres Folck. | ||
norsk 1930 31 Derfor jamrer jeg over Moab, over hele Moab klager jeg; over mennene i Kir-Heres må en sukke. | Bibelen Guds Ord Derfor klager Jeg over Moab, ja, Jeg roper for hele Moabs skyld. Jeg sukker over mennene fra Kir-Heres. | King James version Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres. |