Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 48, 45


1992
Afkræftede flygtninge står i Heshbons skygge, men ild slår ud fra Heshbon, flammer fra Sihons hus. Den fortærer Moabs tinding og issen på det brølende folk.
1931
I ly af Hesjbon står flygtninge uden kraft. Thi ild farer ud fra Hesjbon, ildsluEfra sihons stad; den fortærer Moabs tinding og de larmende mænds isse.
1871
I Hesbons Skygge stille sig de, der fly som kraftesløse; thi en Ild udgaar fra Hesbon og en Lue fra Sihon, og den skal fortære Moabs Hjørne og Issen af Bulderets: Sønner.
1647
De som undflyde for Mact / stode udi Hefbonds Skygge / men der er en Jld udgangen af Hesbon / oc en Lue af Sihon / oc den skal fortære Moabs Hiørne / oc Bulders Børns Jsse.
norsk 1930
45 I Hesbons skygge står flyktninger uten kraft; for det farer ild ut fra Hesbon og en lue fra Sihon, og den fortærer Moabs kinn og ufreds-ættens isse.
Bibelen Guds Ord
De som flykter, skal stå kraftløse i skyggen av Hesjbon. For ild skal fare ut fra Hesjbon og en flamme midt ut fra Sihon, og den skal fortære Moabs tinning og issen på den larmende ætt.
King James version
They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

svenske vers