Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 50, 45


1992
Hør derfor den plan, Herren har lagt mod Babylonien, det han har udtænkt mod kaldæernes land! Selv de mindste af fårene slæbes bort, græsgangene må skælve derved.
1931
Hør derfor det råd, Herren har for mod Babel, og de tanker, han har tænkt mod kaldæernes land: Visselig skal hjordens ringeste slæbes bort, visselig skal deres græsgang forfærdes over dem.
1871
Derfor, hører Herrens Raad, som han har besluttet imod Babel, og hans Tanker, som han har tænkt imod Kaldæernes Land: Man skal visselig bortslæbe de smaa Lam af Jorden og Græsgangen skal forfærdes over dem.
1647
Derfor hører HErrens Raad / som hand hafver raadslagit mod Babylon / hans Tancker / som hand hafver tænckt mod Chaldæernes Land. Hvad gielder det? Om de unge Hyrder skulle icke slæbe dem / om hand icke skal lade forstyrre Bolige ofver dem.
norsk 1930
45 Hør derfor det råd som Herren har lagt mot Babel, og de tanker som han har tenkt mot kaldeernes land: Visselig, de skal bli slept bort de små lam; visselig, deres beitemark skal forferdes over dem.
Bibelen Guds Ord
Hør derfor hvilket råd Herren har lagt mot Babylon, og hvilke planer Han har tiltenkt for kaldeernes land: Sannelig, de skal slepe dem bort, dem som er de minste i flokken. Han skal sannelig legge deres beitemark øde.
King James version
Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.

svenske vers