Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 51, 34


1992
Babylonerkongen Nebukadnesar spiste mig, åd mig op og stillede mig til side som et tømt fad; som en drage slugte han mig, han fyldte sin bug med mit lækre kød og kastede mig op igen.
1931
Kong Nebukadrezar af Babel har fortæret mig, oprevet mig, sat mig til side som et tomt kar. Som en drage har han slugt mig, fyldt sin vom med mine lækkerbidskener og drevet mig bort.
1871
Nebukadnezar, Kongen af Babel, aad os, sønderknuste os, stillede os hen som et tomt Kar, opslugte os som en Drage, fyldte sin Bug med vore kostelige Retter; han for drev os.
1647
Nabuchdonofor / Kongen af Babylon / hand aad mig / hand omkom mig / hand giorde mig som et tomg Kar / hand opslugede mig / som Dragen / hand fyldede sin Bug med mine nydelige Ting / hand fordref mig.
norsk 1930
34 Babels konge Nebukadnesar har ett oss, har ødelagt oss, har satt oss bort som et tomt kar, har opslukt oss som et sjøuhyre, har fylt sin buk med min kostelige mat; han har drevet oss bort.
Bibelen Guds Ord
Nebukadnesar, Babylons konge, har fortært oss, han har skapt forvirring blant oss. Han har gjort oss til et tomt kar, han har svelget oss som et sjøuhyre. Han har fylt sin mage med mine lekre retter, og han har spyttet oss ut.
King James version
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.

svenske vers