Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 51, 53


1992
Om så Babylon stiger op til himlen og gør sin fæstning i det høje uindtagelig, lader jeg voldsmænd trænge ind i den, siger Herren.
1931
Selv om Babel stiger op til himmelen, og selv om det gør sin borg utilgængelig i det høje, fra mig skal der komme hærværksmænd over det, lyder det fra Herren.
1871
Vilde Babel end stige op i Himmelen og gøre sin Magts høje Bolig utilgængelig, skal der fra mig dog komme Ødelæggere over den, siger Herren.
1647
For Babylon vilde opstige i Himmelen / oc for den vilde befæste sin Kraft i det Høye / skulle dens Forstyrrere komme fra mig / siger HErren.
norsk 1930
53 Om Babel enn vil stige op til himmelen, og om det enn vil gjøre sin høie festning utilgjengelig, så skal allikevel ødeleggere fra mig komme over det, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
Selv om Babylon ville stige opp til himmelen, selv om hun ville gjøre høyborgen utilgjengelig, den som er hennes styrke, så skulle likevel ødeleggerne fra Meg komme fram til henne, sier Herren.
King James version
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.

svenske vers