Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 51, 55


1992
for Herren tilintetgør Babylon, gør ende på den vældige larm. Bølgerne bruser som vældige vande, deres buldren giver genlyd,
1931
Thi Herren hærger Babel og gør ende på den vældige larm der; deres bølger bruser som mange vande, deres brag lyder højt.
1871
Thi Herren ødelægger Babel og lader dens høje Røst høre. op; og deres Bølger skulle bruse som store Vande, og Bulderet af deres Røst skal lyde højt.
1647
Thi HErren forstyrrer Babylon / oc hand forderfver det stoore Liud af den / oc deres Bølger skulle bruse som stoore Vand / deres Bulders Røst lod sig liude.
norsk 1930
55 For Herren ødelegger Babel og gjør ende på den sterke larm i byen; og deres bølger skal bruse som store vann, deres larmende røst skal la sig høre.
Bibelen Guds Ord
For Herren ødelegger Babylon og bringer hennes høye røst til taushet. Bølgene buldrer som store vann, og larmen av deres røst runger.
King James version
Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:

svenske vers