Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 51, 56


1992
for ødelæggeren går mod Babylon. Dens helte bliver fanget, deres buer brækkes, for Herren er hævnens Gud, han gengælder helt og fuldt.
1931
Thi en hærværksmand kommer over babel, og dets helte skal fanges, deres buer knækkes; thi en gengældelsens Gud er Herren, han giver fuld løn.
1871
Thi der er kommen en Ødelægger over den, over Babel, og dens vældige ere fangne, deres Buer ere brudte; thi Herren er Gengældelsens Gud, som visselig betaler.
1647
Thi der er kommen en Forstyrrere ofver den / ofver Babylon / oc dens Kiemper er tagne / deres Buer ere sønderbrudne / Thi Hefnens Gud / HErren / skal vist betale (det.)
norsk 1930
56 For over det, over Babel, kommer en ødelegger, og dets kjemper blir fanget, deres buer knekket; for Herren er en gjengjeldelsens Gud, han lønner, han gjengjelder.
Bibelen Guds Ord
Det er fordi ødeleggeren kommer mot henne, mot Babylon, og hennes mektige blir fanget. Deres buer knekkes. For Herren er en gjengjeldelsens Gud, Han skal sannelig gi gjengjeld.
King James version
Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompenses shall surely requite.

svenske vers      


51:56 - 58 PK 532-3   info