Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 51, 58


1992
Dette siger Hærskarers Herre: Babylons tykke mur skal sløjfes, de høje porte gå op i flammer. Folkenes slid bliver til intet, deres møje går op i luer.
1931
Så siger Hærskares Herre: Babels brede mur skal nedbrydes til grunden og dets høje porte opbrændes. Folkeslagenes møje er spildt, og folkefærdene slider sig trætte for ilden.
1871
Saa siger den Herre Zebaoth: Babels brede Mur skal sløjfes aldeles, og dens hsje Porte opbrændes med Ild; og Folkestammer skuffe have arbejdet for intet, og Folkefærd for intet, og de skulle være blevne matte.
1647
Saa sagde den Herre Zebaoth / Babylons Muure / ja den brede / skulle vist nedslaaes / oc dens høye Porte skulle optændes med Jld / oc Folck skulle arbeyde forgæfvis / oc alle slags Folck / i Jld (ad udslucke/) oc de skulle trættes der (af.)
norsk 1930
58 Så sier Herren, hærskarenes Gud: Babels mur, den brede, skal rives til grunnen, og dets porter, de høie, skal brennes op med ild, så folkeslag skal ha gjort sig møie for intet, og folkeferd arbeidet sig trette for ilden.
Bibelen Guds Ord
Så sier hærskarenes Herre: Babylons tykke murer skal rives ned til grunnen, og hennes høye porter skal settes fyr på og brennes opp. Ja, folkene har slitt seg ut forgjeves, og de mange folkene har slitt seg ut for ilden og blitt trette.
King James version
Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.

svenske vers      


51:56 - 58 PK 532-3   info