Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 52, 11 |
1992 Han stak øjnene ud på Sidkija, lagde ham i lænker og førte ham til Babylon, hvor han satte ham i forvaring, og dér var han til sin dødsdag. | 1931 og på Zedekias selv lod Babels konge øjnene stikke ud; derpå lod han ham lægge i kobberlænker, og således førte han ham til Babel; og han lod ham kaste i fængsel, hvor han blev til sin dødedag. | ||
1871 og man blindede Zedekias's Øjne og bandt ham med to Kobberlænker, og Kongen af Babel lod ham føre til Babel og satte ham i Straffehuset indtil hans Dødsdag. | 1647 Oc i den femte Maaned / paa den tiende (Dag) i Maaneden / det Aar er et nittende Kong Nabuchodonofors Kongens af Babylon hans Aar / kom Nebusar Adam den øfverste for Dravanterne / som stod for Kongen af Babylon i Jerusalem. | ||
norsk 1930 11 Og Babels konge lot Sedekias blinde, og han lot ham binde med to kobberlenker og førte ham til Babel og holdt ham i fengsel til hans dødsdag. | Bibelen Guds Ord Han lot Sidkia blinde og lot ham binde med bronselenker. Så førte Babylons konge ham til Babylon og satte ham i fengsel til hans dødsdag. | King James version Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death. |
52:4 - 23 SR 195 52:11 3SM 121.3 info |