Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 52, 34


1992
så længe han levede, fik han sit daglige underhold af babylonerkongen dag efter dag lige til sin dødsdag.
1931
Han fik sit daglige underhold af Babels konge, hver dag hvad han behøvede for den dag, indtil sin dødedag, så længe han levede.
1871
Og, angaaende hans Underholdning, da gaves ham stadig Underholdning af Kongen i Babel, hver Dag, hvad han behøvede for en Dag indtil hans Dødsdag alle hans Landflygtigheds Dage Livsdage.
1647
Oc hannem blef stedze gifvet hans underholdning fra Kongen i Babylon / hver Ting paa sin Dag / indtil hans Døde dag / alle hans Ljfs Dage. Ende paa Jeremiæ Bog.
norsk 1930
34 Og han fikk sitt stadige underhold fra Babels konge, hver dag det han den dag trengte, så lenge han levde, like til sin dødsdag.
Bibelen Guds Ord
Det han hadde bruk for, ble gitt ham som regelmessig underhold fra Babylons konge, en del for hver dag, til den dagen han døde, alle hans livs dager.
King James version
And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

svenske vers      


52:31 - 34 Ed 54   info