Forrige vers Næste vers |
Klagesangene 1, 6 |
1992 Zions datter har mistet al sin pragt. Hendes stormænd er som hjorte, der ingen græsgang kan finde; afmægtige går de foran forfølgeren. | 1931 Og bort fra Zions datter drog al hendes pragt; som hjorte, der ej finder græsning, blev hendes fyrster, de vandrede kraftløse bort for forfølgernes åsyn. | ||
1871 Og fra Zions Datter er al hendes Prydelse gaaet bort; hendes Fyrster ere blevne ligesom Hjerte, der ikke finde Føde, og de gik kraftesløse for Forfølgerens Ansigt. | 1647 Oc fra Zions Datter er borte all hendis Prydelse / hendis Fyrster ere lige som Hiorte / de funde icke Føde / oc de ginge bort foruden Kraft for en Forfølgere. | ||
norsk 1930 6 Fra Sions datter svant all hennes prakt; hennes fyrster blev lik hjorter som ikke finner beite, og de gikk der uten kraft for forfølgerens åsyn. | Bibelen Guds Ord Fra Sions datter ble all hennes prakt borte. Hennes fyrster er blitt som dådyr som ikke finner beite, som flykter uten styrke framfor ham som forfølger dem. | King James version And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer. |