Forrige vers Næste vers |
Klagesangene 2, 15 |
1992 Alle, der går forbi, slår hænderne sammen, de pifter hånligt og ryster på hovedet ad Jerusalems datter: »Er det den by, man kaldte den fuldendt skønne, en fryd for hele jorden?« | 1931 Over dig slog de hænderne sammen, de, hvis vej faldt forbi, de hån fløjted, rysted på hoved ad Jerusalems datter: »Er det da byen, man kaldte den fuldendt skønne, al jordens glæde?« | ||
1871 Alle de, som gaa forbi paa Vejen, klappe i Hænderne over dig, de spotte og ryste med deres Hoved over Jerusalems Datter: Er det den Stad, hvilken man sagde at være hel dejlig, al Jordens Glæde? | 1647 De klammede ofver dig med HÆnderne / alle de som ginge fræm ad Veyen / de hvidzlede / oc rystede deres Hofved ofver Jerusalems Datter : Mon denne være den Stad / hvilcken mand sagde / ad være den Allerdeyligste / all Jordens glæde? | ||
norsk 1930 15 De slår hendene sammen over dig alle de som går forbi på veien; de spotter og ryster på hodet over Jerusalems datter: Er dette den stad de kalte skjønnhetens krone, all jordens glede? | Bibelen Guds Ord Alle som går forbi, slår hendene sammen mot deg. De spotter og rister på hodet over Jerusalems datter: "Er dette den staden som er kalt den fullkomne skjønnheten, hele jordens fryd?" | King James version All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? |
2:15 GC 17-8 info |