Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Klagesangene 2, 17


1992
Herren har gjort, som han planlagde; han har gjort alvor af den trussel, han fremsatte i gamle dage. Uden skånsel har han revet ned, ladet fjenden glæde sig over dig og løftet dine modstanderes horn.
1931
Herren har gjort, som han tænkte, fuldbyrdet det ord, han sendte i fordums dage, brudt ned uden skånsel, ladet fjender glæde sig over dig, rejst uvenners horn.
1871
Herren har gjort det, som han havde besluttet, han har udført sit Ord, som han fra gamle Dage havde befalet, han har nedbrudt og ikke sparet; og han lod Fjenden glæde sig over dig, han ophøjede dine Modstanderes Horn.
1647
HErren hafver giort det hand hafve i Sinde / hand fuldkommede sit Ord / som hand fordum hafde befalit : Hand hafver nedbrut oc icke sparit / oc hand lod en Fiende glæde sig ofver dig / hand ophøyede dine Modstanderes Horn.
norsk 1930
17 Herren har gjort det han hadde tenkt, han har fullbyrdet sitt ord som han hadde forkynt alt i fordums dager, han har brutt ned uten skånsel; og han lot fienden glede sig over dig, han lot dine motstandere bære sine horn høit.
Bibelen Guds Ord
Herren har gjort det Han hadde planlagt. Han har oppfylt Sitt ord, det Han gav befaling om i tidligere dager. Han har revet ned og ikke vist skånsel. Han lot fienden glede seg over deg. Han har opphøyet dine motstanderes horn.
King James version
The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.

svenske vers