Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 23, 46 |
Den Nye Aftale og Jesus råbte højt: »Far, jeg overgiver mig i dine hænder!« Da han havde sagt det, døde han. | 1992 Og Jesus råbte med høj røst: »Fader, i dine hænder betror jeg min ånd.« Da han havde sagt det, udåndede han. | 1948 Og Jesus råbte med høj røst og sagde: »Fader! i dine hænder betror jeg min ånd;« og da han havde sagt det, udåndede han. | |
Seidelin Og Jesus råbte højt: 'Fader, i dine hænder overgiver jeg min ånd!' Og med de ord døde han. | kjv dk Og da Jesus havde råbt med en høj stemme, sagde han, Far, ind i din hænder betror jeg min ånd: | ||
1907 Og Jesus råbte med høj Røst og sagde: "Fader! i dine Hænder befaler jeg min Ånd;" og da han havde sagt det, udåndede han. | 1819 46. Og Jesus raabte med høi Røst og sagde: Fader! i dine Hænder befaler jeg min Aand, og der han det sagde, udgav han Aanden. | 1647 Oc JEsus raabte med stoor Røst / oc sagde / Fader / jeg vil befale min Aand i dine Hænder. Oc som hand det sagde / udgaf hand sin Aand. | |
norsk 1930 46 Og Jesus ropte med høi røst og sa: Fader! i dine hender overgir jeg min ånd! Og da han hadde sagt dette, utåndet han. | Bibelen Guds Ord Etter at Jesus hadde ropt ut med høy røst, sa Han: "Far, i Dine hender overgir Jeg Min ånd." Da Han hadde sagt dette, utåndet Han. | King James version And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. |
23:33 - 46 TMK 69.2 23:44 - 46 DA 752-64; EW 177-81, 209, 253, 260; 5BC 1108-9; SD 228; SR 224-27; 2T 211 23:46 DA 771; LHU 236.1; TDG 268.3 23:46 - 48 DA 770; 5BC 1108, 1110; 2T 211 info |