Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Klagesangene 4, 10


1992
Med egne hænder må mødre nu koge deres børn; det er blevet deres føde, for mit folks datter er lemlæstet.
1931
Blide kvinders hænder kogte deres børn; da mit folks datter brød sammen, blev de dem til føde.
1871
Barmhjertige I Kvinders Hænder kogte deres Børn; disse bleve dem til Spise under mit Folks Datters Ødelæggelse.
1647
Barmhiertige Qvinders HÆnder Kaagede deres Børn / de blefve dem til ad spjse / i Mit folckis Daatters Forstyrring.
norsk 1930
10 Ømhjertede kvinner kokte selv sine egne barn, de tjente dem til føde da mitt folks datter gikk under.
Bibelen Guds Ord
Barmhjertige kvinner kokte sine barn med egne hender. De ble mat for dem mens mitt folks datter ble knust.
King James version
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

svenske vers      


4:10 GC 32   info