Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 23, 48


Den Nye Aftale
De mange mennesker der havde samlet sig for at overvære korsfæstelsen, var dybt rystede over det de havde set, og skyndte sig hjem.
1992
Da alle de skarer, som var strømmet sammen til dette skue, så, hvad der skete, slog de sig for brystet og vendte hjem.
1948
Og alle skarerne som var strømmet sammen til dette skue og så, hvad der skete, slog sig for brystet og vendte hjem.
Seidelin
Alle de mennesker, som i tætte skarer havde overværet skuespillet, vendte dybt rystede tilbage.
kjv dk
Og hele folket der forsamledes ved det sted, lagde mærke til de ting som var gjort, og slog sig på brystet, og returnerede.
1907
Og alle Skarerne, som vare komne sammen til dette Skue, sloge sig for Brystet, da de så, hvad der skete, og vendte tilbage.
1819
48. Og alle de Folk, som vare komne sammen til dette Syn, der de saae, hvad der var skeet, sloge sig for deres Bryst og vendte tilbagte.
1647
Oc alle de Folck som vare sammen komne til dette spectackel / der de actede de Ting som skeede / sloge de sig for deres Bryst / oc vende tilbage igien.
norsk 1930
48 Og alt folket som var kommet sammen for å se dette syn, slo sig for sitt bryst og vendte tilbake da de så hvad som skjedde.
Bibelen Guds Ord
Hele folkemengden som kom sammen for å se dette synet, slo seg for brystet da de så det som hadde hendt, og vendte tilbake.
King James version
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.

svenske vers      


23:46 - 48 DA 770; 5BC 1108, 1110; 2T 211   info