Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 23, 56 |
Den Nye Aftale Så tog de hjem og blandede vellugtende urter og myrra til den olie de skulle bruge til at gøre liget i stand, men på sabbatten forholdt de sig i ro, sådan som det er påbudt i Loven. | 1992 Og da de var vendt tilbage, tilberedte de vellugtende salver og olier; men sabbatten over holdt de sig i ro efter lovens bud. | 1948 Så vendte de tilbage og tilberedte vellugtende salver og olier; men sabbaten over holdt de sig stille efter lovens bud. | |
Seidelin og så vendte de tilbage og tilberedte duftende urter og myrra. | kjv dk Og de returnerede, og forberedte krydderier og salverolie;(Frankincense og Myrra) og hvilede på sabbatsdagen i overensstemmelse med befalingen. | ||
1907 Og de vendte tilbage og beredte vellugtende Urter og Salver; og Sabbaten over holdt de sig stille efter Budet. | 1819 56. Men de vendte tilbage og beredte vellugtende Urter og Salver; og Sabbaten over holdt de sig stille efter Loven. | 1647 Men de vende tilbage / oc beridde dyrebar Urter oc Salve: Oc Sabbathen ofver hvilede de / efter Loven. | |
norsk 1930 56 Så vendte de tilbake og tilberedte velluktende urter og salver, og sabbaten over holdt de sig stille efter lovens bud. | Bibelen Guds Ord Så vendte de tilbake og gjorde i stand krydder og velduftende oljer. De hvilte på sabbaten slik budet sier. | King James version And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment. |
23:50 - 56 AA 104; DA 769-78, 794; EW 180-1; GC 346; SR 227-8 info |