Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 23, 56


Den Nye Aftale
Så tog de hjem og blandede vellugtende urter og myrra til den olie de skulle bruge til at gøre liget i stand, men på sabbatten forholdt de sig i ro, sådan som det er påbudt i Loven.
1992
Og da de var vendt tilbage, tilberedte de vellugtende salver og olier; men sabbatten over holdt de sig i ro efter lovens bud.
1948
Så vendte de tilbage og tilberedte vellugtende salver og olier; men sabbaten over holdt de sig stille efter lovens bud.
Seidelin
og så vendte de tilbage og tilberedte duftende urter og myrra.
kjv dk
Og de returnerede, og forberedte krydderier og salverolie;(Frankincense og Myrra) og hvilede på sabbatsdagen i overensstemmelse med befalingen.
1907
Og de vendte tilbage og beredte vellugtende Urter og Salver; og Sabbaten over holdt de sig stille efter Budet.
1819
56. Men de vendte tilbage og beredte vellugtende Urter og Salver; og Sabbaten over holdt de sig stille efter Loven.
1647
Men de vende tilbage / oc beridde dyrebar Urter oc Salve: Oc Sabbathen ofver hvilede de / efter Loven.
norsk 1930
56 Så vendte de tilbake og tilberedte velluktende urter og salver, og sabbaten over holdt de sig stille efter lovens bud.
Bibelen Guds Ord
Så vendte de tilbake og gjorde i stand krydder og velduftende oljer. De hvilte på sabbaten slik budet sier.
King James version
And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

svenske vers      


23:50 - 56 AA 104; DA 769-78, 794; EW 180-1; GC 346; SR 227-8   info