Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 5, 11


1992
Så sandt jeg lever, siger Gud Herren: Fordi du gør min helligdom uren med alle dine ækle og afskyelige guder, vil jeg bruge ragekniven uden barmhjertighed og skånsel.
1931
Derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre Herren: Sandelig, fordi du gjorde min helligdom uren med alle dine væmmelige guder og vederstyggeligheder, vil jeg også støde dig fra mig uden medynk eller skånsel.
1871
Derfor, saa sandt jeg lever, siger den Herre, Herre: Efterdi du har besmittet min Helligdom med alle dine Afskyeligheder og med alle dine Vederstyggeligheder: Da vil ogsaa jeg drage,. mig tilbage, og mit Øje skal ikke spare, og jeg vil heller ikke skaane.
1647
Derfor / saa sant jeg lefver / sagde den HErre HErre / skal det skee / Efterdi ad du hafver besmittit mjn Helligdom med alle dine ureenheder / oc med alle dine Vederstyggeligheder / da vil jeg ogsaa forringe (dig/) oc mit Øye skal icke spare / oc jeg vil oc icke forlade.
norsk 1930
11 Derfor, så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, sannelig, fordi du har gjort min helligdom uren med alle dine avskyeligheter og alle dine vederstyggeligheter, så vil også jeg vende mitt øie bort fra dig uten skånsel og ikke spare dig.
Bibelen Guds Ord
Derfor, så sant Jeg lever, sier Herren Gud, sannelig, fordi du har gjort Min helligdom uren med alle dine avskyelige ting og med alle dine styggedommer, derfor skal Jeg også vende Meg bort, Mitt øye skal ikke vise medynk, og Jeg skal ikke vise skånsel.
King James version
Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.

svenske vers