Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 5, 13


1992
Min vrede får frit løb, og jeg stiller min harme på dem, så jeg får hævn. Så skal de forstå, at jeg er Herren; jeg taler med lidenskab, når jeg giver min harme mod dem frit løb.
1931
Min vrede skal udtømme sig, og jeg vil køle min harme på dem og tage hævn, så de skal kende at jeg, Herren, har talet i min nidkærhed, når jeg udtømmer min vrede over dem.
1871
Saa skal min Vrede fuldkommes, og jeg vil køle min Harme paa dem og tage Hævn; og de skulle kende, at jeg Herren har talt i min Nidkærhed, naar jeg har fuldkommet min Harme paa dem.
1647
Saa skal mjn Vrede fuldkommis / oc jeg vil lade mjn Grumhed hvile paa dem / oc hefne mjn harm / oc de skulle kiende / ad jeg HErren hafver talit i mjn Nidkierhed / naar jeg hafver fuldendit mjn Grumhed paa dem.
norsk 1930
13 Og min vrede skal uttømmes, og jeg vil stille min harme på dem og ta hevn, og de skal kjenne at jeg, Herren, har talt i min nidkjærhet, når jeg uttømmer min harme på dem.
Bibelen Guds Ord
Slik skal Min vrede bli fullført, Jeg skal la Mitt harme hvile over dem, og Jeg skal ta hevn. De skal kjenne at Jeg, Herren, har talt det i Min nidkjærhet, når Jeg har fullført Min harme over dem.
King James version
Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.

svenske vers