Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 7, 19 |
1992 Deres sølv kaster de på gaderne, deres guld bliver til skarn. Deres sølv og guld kan ikke redde dem på Herrens vredes dag; det kan ikke mætte dem, det kan ikke fylde deres bug, for det blev årsag til deres skyld. | 1931 Deres sølv kaster de ud på gaden, deres guld regnes for snavs; deres sølv og guld kan ikke redde dem på Herrens vredes dag; de kan ikke stille deres hunger eller fylde deres bug dermed, thi det var dem årsag til skyld. | ||
1871 De skulle kaste deres Sølv paa Gaderne, og deres Guld skal være dem til Modbydelighed; deres Sølv og deres Guld skal ikke kunne fri dem paa Herrens Vredes Dag, de skulle ikke kunne mætte deres Sjæl og ej fylde deres Indvolde dermed; thi det var dem Anstød til at synde. | 1647 De skulle udkaste deres Sølf paa Gaderne / oc deres Gudl skal blifve som det mand holder sig langt fra / (Thi) deres Sølf oc deres guld skal icke kunde frj dem / paa HErrens Vredis Dag. De skulle dog icke mætte deres Siel / oc ey fylde deres Bug / thi det var deres Misgiernings stød. | ||
norsk 1930 19 Sitt sølv skal de kaste på gatene, og sitt gull skal de akte for urent; deres sølv og deres gull skal ikke kunne berge dem på Herrens vredes dag; de skal ikke kunne mette sig eller fylle sin buk med det. For det har vært et anstøt til misgjerning for dem, | Bibelen Guds Ord De skal kaste sitt sølv ut på gatene, og sitt gull skal de regne som noe urent. Deres sølv og deres gull skal ikke være i stand til å utfri dem på Herrens vredes dag, med dette kan de ikke mette sin sjel eller fylle sin mage. Dette ble til en snublestein som ledet dem til misgjerning. | King James version They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity. |
7:19 3T 549 info |