Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 9, 11


1992
Manden, der var iført en linneddragt og havde sin tavle ved hoften, aflagde beretning og sagde: »Jeg har gjort, hvad du befalede mig.«
1931
Og se, manden i det linnede klædebon og med skrivetøjet ved lænden kom tilbage og meldte: »Jeg har gjort, som du bød.«
1871
Og se, den Mand, som var klædt i Linklæderne, og som havde Skriveredskaber ved Hoften, bragte Svar tilbage og sagde: Jeg har gjort, ligesom du befalede mig.
1647
Oc see / den Mand / som hafde Lindklæderne paa / som hafde Skrifvetøyet ved sin side / svarede / oc sagde / Jeg hafver giort / efter som du befalede mig.
norsk 1930
11 Og se, den mann som var klædd i linklærne og hadde skrivetøiet ved sin lend, kom tilbake og meldte: Jeg har gjort som du bød mig.
Bibelen Guds Ord
Se, mannen som var kledt i linklær, han som hadde blekkhornet ved hoften, han kom tilbake og sa: "Jeg har gjort som Du befalte meg."
King James version
And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.

svenske vers      


9:11 EW 279   info