Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 10, 6


1992
Han befalede manden, der var iført en linneddragt, at han skulle hente ild inde mellem hjulene, inde mellem keruberne, og manden gik derind og stillede sig ved siden af et af hjulene.
1931
Så bød han manden i det linnede klædebon: »Tag ild fra rummet mellem hjulene, inde mellem keruberne!« Og manden stillede sig hen ved siden af det ene hjul
1871
Og det skete, der han befalede Manden, som var klædt i Linklæderne, og sagde: Tag Ild fra den, som er imellem Hjulene, imellem Keruberne, da gik denne ind og stod ved Siden af Hjulet.
1647
Oc det skeede / der hand hafde befalit Manden / som var i Linklæderne / oc sagt : Tag Jld der fra imedlem Hiulene / (ja) der fra imedlem Cherubim / da gick hand ind / oc stood hos Hiulet.
norsk 1930
6 Da han nu bød mannen som var klædd i linklærne: Ta av den ild som er mellem hjulene, mellem kjerubene! - da gikk han inn og stilte sig ved siden av hjulet.
Bibelen Guds Ord
Da skjedde det: Han befalte mannen som var kledd i linklær og sa: "Ta av ilden blant hjulverket, mellom kjerubene." Da gikk han inn og stilte seg ved siden av hjulet.
King James version
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.

svenske vers      


10 Ev 93; TM 213
10:1 - 22 9T 259-60   info