Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 11, 13 |
1992 Mens jeg profeterede, døde Pelatja, Benajas søn. Da kastede jeg mig ned og klagede højlydt: Ak, Gud Herre, du gør det jo af med Israels rest! | 1931 Men medens jeg profeterede således, døde Pelatja, Benajas søn. Da faldt jeg på mit ansigt og råbte med høj røst: »Ak, herre, herre, vil du da helt udrydde Israels rest?« | ||
1871 Og det skete, der jeg spaaede, da døde Pelatja, Benajas Søn; og faldt ned paa mit Ansigt og raabte med høj Røst og sagde: Ak, Herle, Herre! du gør det jo aldeles af med det overblevne af Israel! | 1647 Oc det skeede / der jeg spaade / da døde Platia Banaiæ Søn. Oc jeg falt paa mit Ansict / oc raabte med høy Røst / oc sagde / Aha HErre HErre / Vilt du aldeelis giøre en ende med det ofverblefvit af Jsrael? | ||
norsk 1930 13 Mens jeg holdt på å spå, døde Pelatja, Benajas sønn, og jeg falt på mitt ansikt og ropte med høi røst og sa: Akk, Herre, Herre! Vil du aldeles gjøre ende på det som er igjen av Israel? | Bibelen Guds Ord Mens jeg profeterte, skjedde det at Pelatja, Benajas sønn, døde. Da falt jeg på mitt ansikt, ropte med høy røst og sa: "Å, Herre Gud! Vil Du gjøre ende på Israels rest?" | King James version And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? |