Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 11, 13


1992
Mens jeg profeterede, døde Pelatja, Benajas søn. Da kastede jeg mig ned og klagede højlydt: Ak, Gud Herre, du gør det jo af med Israels rest!
1931
Men medens jeg profeterede således, døde Pelatja, Benajas søn. Da faldt jeg på mit ansigt og råbte med høj røst: »Ak, herre, herre, vil du da helt udrydde Israels rest?«
1871
Og det skete, der jeg spaaede, da døde Pelatja, Benajas Søn; og faldt ned paa mit Ansigt og raabte med høj Røst og sagde: Ak, Herle, Herre! du gør det jo aldeles af med det overblevne af Israel!
1647
Oc det skeede / der jeg spaade / da døde Platia Banaiæ Søn. Oc jeg falt paa mit Ansict / oc raabte med høy Røst / oc sagde / Aha HErre HErre / Vilt du aldeelis giøre en ende med det ofverblefvit af Jsrael?
norsk 1930
13 Mens jeg holdt på å spå, døde Pelatja, Benajas sønn, og jeg falt på mitt ansikt og ropte med høi røst og sa: Akk, Herre, Herre! Vil du aldeles gjøre ende på det som er igjen av Israel?
Bibelen Guds Ord
Mens jeg profeterte, skjedde det at Pelatja, Benajas sønn, døde. Da falt jeg på mitt ansikt, ropte med høy røst og sa: "Å, Herre Gud! Vil Du gjøre ende på Israels rest?"
King James version
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?

svenske vers