Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 11, 19


1992
Jeg giver dem et andet hjerte og en ny ånd i deres indre. Jeg fjerner stenhjertet fra deres krop og giver dem et hjerte af kød,
1931
jeg giver dem et nyt hjerte og indgiver dem en ny ånd; jeg tager stenhjertet ud af deres legeme og giver dem et kødhjerte,
1871
Og jeg vil give dem eet Hjerte og give en ny Aand i deres; Indre og borttage Stenhjertet af deres Kød og give dem et Kødhjerte,
1647
Oc jeg vil gifve en ny Mand i deres Ljf / oc jeg vil borttage det Steenhierte af deres Ljf / oc gifve dem et Kiødhierte.
norsk 1930
19 Og jeg vil gi dem ett hjerte, og en ny ånd vil jeg gi i deres indre; jeg vil ta bort stenhjertet av deres kjød og gi dem et kjødhjerte,
Bibelen Guds Ord
Så skal Jeg gi dem ett hjerte, og Jeg skal gi en ny ånd i deres indre. Jeg skal ta steinhjertet bort fra deres kjød og gi dem et hjerte av kjød,
King James version
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:

svenske vers      


11:19 CH 500; LHU 280.4; MYP 112; 1MCP 95.1; RC 107.3; SL 90; 3SM 190.2; 8T 136; TSB 242.3; TM 261; TDG 108.5
11:19, 20 UL 297.4   info