Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 24, 16


Den Nye Aftale
men de kunne ikke genkende ham.
1992
Men deres øjne holdtes til, så de ikke genkendte ham.
1948
Men deres øjne holdtes til, så de ikke kendte ham.
Seidelin
Han gik ved siden af dem, men deres syn var sløret, og de genkendte ham ikke.
kjv dk
Desuden var der øjne holdt så de ikke skulle kende ham.
1907
Men deres Øjne holdtes til, så de ikke kendte ham.
1819
16. Men deres Øine holdtes til, saa de ikke kjendte ham.
1647
Men deres Øyen huldtes / ad de kiende hannem icke.
norsk 1930
16 men deres øine blev holdt igjen, så de ikke kjente ham.
Bibelen Guds Ord
Men øynene deres ble holdt igjen, slik at de ikke skulle kjenne Ham.
King James version
But their eyes were holden that they should not know him.

svenske vers      


24 Mar 249.3
24:13 - 32 CT 341-2; DA 795-800; FE 189-90; GC 349-50; ML 207; 1SM 20-1; 5BC 1125; 4aSG 119; TMK 202.4
24:15 - 32 RC 239.1   info