Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 24, 16 |
Den Nye Aftale men de kunne ikke genkende ham. | 1992 Men deres øjne holdtes til, så de ikke genkendte ham. | 1948 Men deres øjne holdtes til, så de ikke kendte ham. | |
Seidelin Han gik ved siden af dem, men deres syn var sløret, og de genkendte ham ikke. | kjv dk Desuden var der øjne holdt så de ikke skulle kende ham. | ||
1907 Men deres Øjne holdtes til, så de ikke kendte ham. | 1819 16. Men deres Øine holdtes til, saa de ikke kjendte ham. | 1647 Men deres Øyen huldtes / ad de kiende hannem icke. | |
norsk 1930 16 men deres øine blev holdt igjen, så de ikke kjente ham. | Bibelen Guds Ord Men øynene deres ble holdt igjen, slik at de ikke skulle kjenne Ham. | King James version But their eyes were holden that they should not know him. |
24 Mar 249.3 24:13 - 32 CT 341-2; DA 795-800; FE 189-90; GC 349-50; ML 207; 1SM 20-1; 5BC 1125; 4aSG 119; TMK 202.4 24:15 - 32 RC 239.1 info |