Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 13, 14


1992
Muren, I pudsede, river jeg ned og jævner med jorden, så grundmuren blottes; byen falder, og I omkommer. Så skal I forstå, at jeg er Herren.
1931
og væggen, som i strøg over med kalk, river jeg ned og lader den styrte til jorden, så dens grundvold blottes, og ved dens fald skal I gå til grunde derinde; og i skal kende, at jeg er Herren.
1871
Og jeg vil nedbryde Væggen, som I have anstrøget med løs Kalk, og styrte den til Jorden, og dens Grundvold skal blottes; og den skal falde, og I skulle omkomme derudi og fornemme, at jeg er Herren.
1647
Oc Jeg vil nedbryde Væggen / som j hafve anstrøget med løs Kalck / oc Jeg vil støde den ned til Jorden / oc dens Grundvold skal blottis / oc den skal falde / oc j skulle fortæres der udi / oc vide / ad jeg er HErren.
norsk 1930
14 Og jeg vil rive ned veggen som I har strøket over med kalk, og la den styrte til jorden, så dens grunnvoll blir lagt bar; når staden faller. skal I omkomme midt i den, og I skal kjenne at jeg er Herren.
Bibelen Guds Ord
Så skal Jeg bryte ned muren dere har strøket over med kalk. Jeg skal legge den til jorden, så grunnvollen skal avdekkes. Ja, hun skal falle, og dere skal få deres ende midt i henne. Da skal dere kjenne at Jeg er Herren.
King James version
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the LORD.

svenske vers      


13:10 - 15 2SG 298
13:14 CH 338   info