Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 24, 21


Den Nye Aftale
Vi havde ellers håbet at det var ham der skulle befri det jødiske folk, men nu er det altså tre dage siden han døde.
1992
Og vi havde håbet, at det var ham, der skulle forløse Israel. Men til alt dette kommer, at det i dag er tredje dag, siden det skete.
1948
Vi havde håbet, at han var den, der skulle forløse Israel. Men til alt dette kommer desuden, at det i dag er den tredje dag, siden det skete.
Seidelin
Vi havde ellers håbet, at han var den, der skulle forløse Israel; og nu er det altså tre dage siden, alt dette skete.
kjv dk
Men vi stolede på at det havde været han som skulle ha’ forløst Israel: og ved siden af alt dette, i dag er den tredje dag siden disse ting var gjort.
1907
Men vi håbede, at han var den, som skulde forløse Israel. Men med alt dette er det i Dag den tredje Dag, siden dette skete.
1819
21. Men vi haabede, at han var den, som skulde forløse Israel. Men med alt dette er det i Dag den tredie Dag siden det skete.
1647
Men vi haabedes ad hand var den som skulde forløst Jsrael. Men ofver alt dette / er det i dag den tredie Dag / siden disse ting skeede.
norsk 1930
21 Men vi håpet at han var den som skulde forløse Israel. Og dog - med alt dette er det idag den tredje dag siden dette skjedde.
Bibelen Guds Ord
Men vi håpet at det var Han som skulle forløse Israel. Dessuten er det i dag den tredje dagen siden alt dette skjedde.
King James version
But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

svenske vers      


24 Mar 249.3
24:13 - 32 CT 341-2; DA 795-800; FE 189-90; GC 349-50; ML 207; 1SM 20-1; 5BC 1125; 4aSG 119; TMK 202.4
24:15 - 32 RC 239.1
24:21 AA 25; DA 750, 794   info