Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 24, 22


Den Nye Aftale
Og så har nogle af kvinderne oven i købet gjort os fuldstændig forvirrede. Tidligt i morges gik de ud til graven
1992
Og nu har nogle af kvinderne iblandt os forfærdet os; de var tidligt i morges ude ved graven,
1948
Men også nogle af vore kvinder har forfærdet os; de var ude ved graven tidligt i morges,
Seidelin
Nogle af vore kvinder har bragt os helt ud af fatning - de stod tidligt op og gik til graven,
kjv dk
Ja, og nogle kvinder fra gruppen gjorde os også forbløffede, som tidligt var ved gravkammeret;
1907
Men også nogle af vore Kvinder have forfærdet os, idet de kom årle til Graven,
1819
22. Saa have og nogle af vore Kvinder som vare aarle ved Graven forfærdet os;
1647
Saa hafve oc nogle af vore Qvinder forskrecket os / som vare aarle hoos Grafven /
norsk 1930
22 Men så har og nogen av våre kvinner forferdet oss; de kom tidlig imorges til graven,
Bibelen Guds Ord
Ja, og noen kvinner iblant oss, som kom tidlig til graven, har oppskaket oss.
King James version
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

svenske vers      


24 Mar 249.3
24:13 - 32 CT 341-2; DA 795-800; FE 189-90; GC 349-50; ML 207; 1SM 20-1; 5BC 1125; 4aSG 119; TMK 202.4
24:15 - 32 RC 239.1   info