Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 24, 22 |
Den Nye Aftale Og så har nogle af kvinderne oven i købet gjort os fuldstændig forvirrede. Tidligt i morges gik de ud til graven | 1992 Og nu har nogle af kvinderne iblandt os forfærdet os; de var tidligt i morges ude ved graven, | 1948 Men også nogle af vore kvinder har forfærdet os; de var ude ved graven tidligt i morges, | |
Seidelin Nogle af vore kvinder har bragt os helt ud af fatning - de stod tidligt op og gik til graven, | kjv dk Ja, og nogle kvinder fra gruppen gjorde os også forbløffede, som tidligt var ved gravkammeret; | ||
1907 Men også nogle af vore Kvinder have forfærdet os, idet de kom årle til Graven, | 1819 22. Saa have og nogle af vore Kvinder som vare aarle ved Graven forfærdet os; | 1647 Saa hafve oc nogle af vore Qvinder forskrecket os / som vare aarle hoos Grafven / | |
norsk 1930 22 Men så har og nogen av våre kvinner forferdet oss; de kom tidlig imorges til graven, | Bibelen Guds Ord Ja, og noen kvinner iblant oss, som kom tidlig til graven, har oppskaket oss. | King James version Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre; |
24 Mar 249.3 24:13 - 32 CT 341-2; DA 795-800; FE 189-90; GC 349-50; ML 207; 1SM 20-1; 5BC 1125; 4aSG 119; TMK 202.4 24:15 - 32 RC 239.1 info |