Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 14, 9 |
1992 Men bliver profeten lokket til at tale selv, så er det mig, Herren, der har lokket denne profet. Jeg løfter min hånd mod ham og udsletter ham af mit folk, Israel. | 1931 Men lader profeten sig lokke til at sige et ord, så er det mig, Herren, der har lokket ham, og jeg udrækker min hånd imodham og udrydder ham af mit folk Israel. | ||
1871 Men naar Profeten lader sig overtale og taler noget, da har jeg, Herren, ladet denne Profet overtales; og jeg vil udrække min Haand over ham og ødelægge ham ud af mit Folk Israels Midte. | 1647 Oc naar Propheten lader sig ofvertale / oc taler noget / da hafver Jeg HErren overtalit den samme Prophete / oc vil udræcke mjn Haand ofver hannem / oc udslette hannem af mit Fock Jsrael. | ||
norsk 1930 9 Og om profeten lar sig forlokke og taler et ord, da er det jeg, Herren, som har forlokket denne profet, og jeg vil rekke ut min hånd mot ham og utslette ham av mitt folk Israel. | Bibelen Guds Ord Hvis profeten blir forført til å tale et ord, da er det Jeg, Herren, som har latt den profeten bli forført, og Jeg skal rekke ut Min hånd mot ham og utrydde ham fra Mitt folk Israel. | King James version And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel. |