Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 16, 13


1992
Du smykkede dig med guld og sølv, du var klædt i fint med, finvævet slør og broget tøj, din føde var finmel, honning og olie. Du blev meget smuk, du fik kongelig værdighed.
1931
du smykkedes med guld og - sølv, din klædning var byssus, silke og broget vævede klæder; fint hvedemel, honning og olie var din mad, og du blev såre dejlig og drev det til at blive Dronning.
1871
Og du var prydet med Guld og Sølv, og din Klædning var hvidt Linned og Silke og stukket Arbejde; du aad fint Mel og Honning og Olie; og du blev overmaade dejlig og skred frem til kongelig Værdighed.
1647
Oc du varst prydet med Guld oc Sølf / oc dine Klæder vare Bysse / oc Silcke / oc beskicked Verck: Du aadst Simle / oc Hunnig oc Olie / oc du blefft saare meget deylig / oc du fickst Lycke til Kongeriget.
norsk 1930
13 Så smykket du dig med gull og sølv, og din klædning var av fint lin og silke og utsydd tøi; fint mel og honning og olje åt du, og du blev overmåte fager og vel skikket til kongedømme.
Bibelen Guds Ord
Slik ble du prydet med gull og sølv. Dine klær var av fint lin, silke og brodert tøy. Du spiste mat laget av fint mel, honning og olje. Du var overmåte vakker og fikk kongelig verdighet.
King James version
Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.

svenske vers      


16:13 - 15 GC 381-3   info