Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 16, 27 |
1992 Da løftede jeg min hånd imod dig og skar ned på de ydelser, der tilkom dig. Jeg prisgav dig til dine fjender, filisterkvinderne, der skammede sig over dit skamløse liv. | 1931 Men se, jeg udrakte min hånd imod dig og unddrog dig, hvad der tilkom dig, og jeg gav dig dine fjender filisterindernes gridskhed i vold, de, som skammede sig over din utugtige færd. | ||
1871 Og se, jeg udrakte min Haand imod dig og formindskede den dig beskikkede Del, og jeg gav dig hen i dine Fjenders, Filisternes Døtres Vilkaarlibhed, de, Som skammede sig ved din skændige Vej. | 1647 Oc see / Jeg udracte mjn Haand ofver dig / oc formindskede djn beskickede Spjse / oc ofvergaf dig i dine Fienderindes / Philisternes Døttres Villie / som bluedes ved deit ubeskæmmede Væsen. | ||
norsk 1930 27 Og se, jeg rakte ut min hånd mot dig og avknappet det som var tiltenkt dig, og jeg lot dem som hatet dig, få gjøre med dig som de lystet - filistrenes døtre, som bluedes ved din skammelige ferd. | Bibelen Guds Ord Se, derfor rakte Jeg ut Min hånd mot deg, gjorde din del mindre og overgav deg i viljen til dem som hater deg, filisternes døtre som skammet seg over din utuktige ferd. | King James version Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way. |