Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 16, 49 |
1992 For dette var din søster Sodomas synd: Hun og hendes døtre levede i storhed, overflod og sorgløs tryghed, men rakte ikke de hjælpeløse og fattige hånden. | 1931 Se, din søster Sodomas brøde var overmod; brød i overflod og sorgløs tryghed blev hende og hendes døtre til del, men de rakte ikke den arme og fattige en hjælpende hånd; | ||
1871 Se, denne var Sodomas, din Søsters, Synd: Hovmod, Brød i Overflod og sorgløs Ro haver de hun og hendes Døtre, men hun styrkede ikke den nødlidendes og den fattiges Haand. | 1647 See / det var Sodomæ djn Systers Missgierning Hofferdighed / ofverflødighed i Mad / oc ofverflødig Ørckeløshed / som hun oc hendis Døttre hafde / oc hun styrckede icke den Nødtørstigis oc fattigis Haand. | ||
norsk 1930 49 Se, dette var Sodomas, din søsters misgjerning: overmot; overflod av brød og trygg ro hadde hun og hennes døtre; men den elendige og fattige hjalp hun ikke; | Bibelen Guds Ord Se, dette var misgjerningen til Sodoma, din søster: Hun og hennes døtre var stolte, hadde nok av mat og nøt fred og ro. Men hun hjalp ikke den fattige og trengende. | King James version Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy. |
16:49 CH 629; CT 279; Ed 209; 4BC 1161; 1T 395; 2T 371; 3T 162; 5T 232-3; TDG 133.5 16:49, 50 PP 156; 4T 96 info |