Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 16, 49


1992
For dette var din søster Sodomas synd: Hun og hendes døtre levede i storhed, overflod og sorgløs tryghed, men rakte ikke de hjælpeløse og fattige hånden.
1931
Se, din søster Sodomas brøde var overmod; brød i overflod og sorgløs tryghed blev hende og hendes døtre til del, men de rakte ikke den arme og fattige en hjælpende hånd;
1871
Se, denne var Sodomas, din Søsters, Synd: Hovmod, Brød i Overflod og sorgløs Ro haver de hun og hendes Døtre, men hun styrkede ikke den nødlidendes og den fattiges Haand.
1647
See / det var Sodomæ djn Systers Missgierning Hofferdighed / ofverflødighed i Mad / oc ofverflødig Ørckeløshed / som hun oc hendis Døttre hafde / oc hun styrckede icke den Nødtørstigis oc fattigis Haand.
norsk 1930
49 Se, dette var Sodomas, din søsters misgjerning: overmot; overflod av brød og trygg ro hadde hun og hennes døtre; men den elendige og fattige hjalp hun ikke;
Bibelen Guds Ord
Se, dette var misgjerningen til Sodoma, din søster: Hun og hennes døtre var stolte, hadde nok av mat og nøt fred og ro. Men hun hjalp ikke den fattige og trengende.
King James version
Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

svenske vers      


16:49 CH 629; CT 279; Ed 209; 4BC 1161; 1T 395; 2T 371; 3T 162; 5T 232-3; TDG 133.5
16:49, 50 PP 156; 4T 96   info