Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 17, 3


1992
og sig: Dette siger Gud Herren: Den store ørn med det store vingefang og de lange vinger, med tæt og broget fjerdragt, kom til Libanon. Den tog cedertræets top,
1931
sig: Så siger den Herre Herren: Den store ørn med vældigt vingefang, lange vinger, tæt fjederham og brogede farver kom til Libanon og tog cederens top;
1871
og sig: Saa siger den Herre, Herre: En stor Ørn med to store Vinger, med lange Slagfjer, fuld af Fjer med brogede Farver, kom til Libanon og tog Toppen af Cederen;
1647
Oc sjg / Saa sagde den HErre HErre / Hjn stoore ørn med stoore Vinger / med lang Fluct / fuld med Feyre / som hafde adskillig farfve der pa / kom paa Libanon / oc tog Toppen af en Ceder /
norsk 1930
3 og si: Så sier Herren, Israels Gud: Den store ørn med de store vinger og de lange svingfjær, med full fjærham og brokete farver, kom til Libanon og tok bort toppen av sederen.
Bibelen Guds Ord
Si: Så sier Herren Gud: Den store ørnen med de store vingene og de lange vingefjærne, med fyldig og fargerik fjærdrakt, kom til Libanon og tok toppen av sederen.
King James version
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

svenske vers