Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 24, 32


Den Nye Aftale
»Så var det derfor det var så overvældende da han forklarede os hvordan Skrifterne skulle forstås, « sagde de til hinanden.
1992
De sagde til hinanden: »Brændte vore hjerter ikke i os, mens han talte til os på vejen og åbnede Skrifterne for os?«
1948
Og de sagde til hinanden: »Brændte ikke vort hjerte i os, mens han talte til os på vejen og lukkede skrifterne op for os?«
Seidelin
og da åbnedes deres øjne, og de genkendte ham. Men så blev han usynlig for dem.
kjv dk
Og de sagde til hinanden, Brændte vore hjerter ikke inde i os, mens han talte med os på vejen, og mens han åbnede skrifterne for os?
1907
Og de sagde til hinanden: "Brændte ikke vort Hjerte i os, medens han talte til os på Vejen og oplod os Skrifterne?"
1819
32. Og de sagde til hverandre: brændrte ikke vore hjerter i os, der han talede til os paa Veien, og der han oplod os Skrifterne?
1647
Oc de sagde til hver andre / var icke vort Hierte brendendis i os / der hand talde med os paa Veyen / oc der hand oplod os Skrifterne?
norsk 1930
32 Og de sa til hverandre: Brente ikke vårt hjerte i oss da han talte til oss på veien og oplot skriftene for oss?
Bibelen Guds Ord
De sa til hverandre: "Brant ikke hjertet vårt i oss da Han talte med oss på veien, og da Han åpnet Skriftene for oss?"
King James version
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

svenske vers      


24:13 - 32 CT 341-2; DA 795-800; FE 189-90; GC 349-50; ML 207; 1SM 20-1; 5BC 1125; 4aSG 119; TMK 202.4
24:15 - 32 RC 239.1
24:32 COL 40; GC 350; OHC 61.5; PK 626; PM 69; RC 132.5; 3SM 137.3; 6T 53; TM 88, 310; UL 352.5   info