Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 10, 15 |
Den Nye Aftale Den dag dommen kommer, vil Sodoma og Gomorra slippe billigt sammenlignet med den by. | 1992 Sandelig siger jeg jer: Det skal gå Sodomas og Gomorras land tåleligere på dommens dag end den by. | 1948 Sandelig siger jeg eder: det skal gå Sodomas og Gomorras land tåleligere på dommens dag end denne by. | |
Seidelin Det siger jeg jer, lempeligere skal det gå Sodoma og Gomorra på Dommens Dag end den by. | kjv dk Sandelig siger jeg til jer, Det skal være mere tåleligt for landet Sodoma og Gomorra på dommedag, end for den by. | ||
1907 Sandelig, siger jeg eder, det skal gå Sodomas og Gomorras Land tåleligere på Dommens Dag end den By. | 1819 15. Sandelig siger jeg Eder, det skal gaae Sodomiters og Gomoriters Land lideligere paa Dommens Dag end denne Stad. | 1647 Sandelig siger jeg eder / det skal gaa lideligere til med de Sodemiters oc Gomorriters land / paa Dommens Dag / end med den Stad. | |
norsk 1930 15 Sannelig sier jeg eder: Det skal gå Sodomas og Gomorras land tåleligere på dommens dag enn den by. | Bibelen Guds Ord Sannelig sier Jeg dere: Det skal bli lettere for Sodomas og Gomorras land på dommens dag enn det skal bli for den byen! | King James version Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. |
10 DA 349-58 10:1 - 15 DA 488; ML 238; WM 70, 74 10:5 - 15 RC 202.5 10:11 - 15 3T 450; 4T 234 10:12 - 29 UL 364.6 10:14, 15 PP 165; 2T 488; 3T 380; 4T 191 10:15 PM 313.1 info |