Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 19, 12 |
1992 Men i harme blev den rykket op og kastet ud på jorden. Østenvinden fik den til at visne, dens frugt blev revet af, dens kraftige grene visnede, ilden fortærede dem. | 1931 Men, i vrede blev vinstokken oprykt, slænget til jorden, østenstorm tørred dens frugt, den reves af, dens stolte gren blev vissen, ild åd den op. | ||
1871 Da blev det oprykket i Vrede, kastet til Jorden, og østenvejr tørrede dets Frugter; dets stærke Grene bleve afbrudte og tørre, Ild fortærede dem. | 1647 Da blef det opryckt i Grumhed / det blef kast til Jroden / oc Østenvejr borttørrede Fructen der paa / (Greenene der paa) blefve sønderbrudne oc visnede / Jld fortærede en sterck kiæl der af. | ||
norsk 1930 12 Da blev det rykket op i harme og kastet til jorden, og østenvinden tørket bort dets frukt; dets sterke grener blev revet av og tørket bort; ild fortærte dem. | Bibelen Guds Ord Men hun ble rykket opp i harme, hun ble kastet til jorden, og østavinden tørket bort hennes frukt. Hennes sterke grener ble brutt av og visnet. Ilden fortærte dem. | King James version But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them. |