Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 20, 6


1992
Dengang løftede jeg hånden og svor, at jeg ville føre dem ud af Egypten til et land, jeg havde udsøgt til dem, et land der flyder med mælk og honning, det herligste af alle lande.
1931
Dengang løftede jeg min hånd og tilsvor dem, at jeg ville føre dem ud af ægypten til landet, jeg havde givet dem, et land, der flyder med mælk og honning, det dejligste af alle lande.
1871
Paa den Dag opløftede jeg min Haand for dem for at udføre dem af Ægyptens Land til et Land, som jeg havde udset for dem, hvilket flyder med Mælk og Honning, det er det dejligste af alle Landene.
1647
Jeg opløfte mjn Haand samme tjd til dem / ad udføre dem af Ægypti Land / til et Land / som Jeg hafde udfeeit for dem / som flyder med Melck oc Honnig / det er Prjs for alle Land.
norsk 1930
6 på den dag løftet jeg min hånd og tilsvor dem at jeg vilde føre dem ut av Egyptens land til et land som jeg hadde utsøkt for dem, et land som flyter med melk og honning, det fagreste av alle land.
Bibelen Guds Ord
På den dagen løftet Jeg min hånd til en ed for dem, for å føre dem ut av landet Egypt og inn i et land som Jeg hadde sett ut for dem, et land som flyter med melk og honning, det herligste blant alle land.
King James version
In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:

svenske vers