Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 20, 26


1992
jeg gjorde dem urene ved deres gaver, når de ofrede alt det, der kom først ud af moderlivet. Så kunne jeg slå dem med rædsel, for at de skulle forstå, at jeg er Herren.
1931
jeg gjorde dem urene ved deres gaver, idet de lod alt hvad der åbner moders liv, gå igennem ilden; thi jeg ville have dem til at stivne af rædsel, at de måtte kende, at jeg er Herren.
1871
Og jeg gjorde dem urene ved deres Gaver, idel de lode alt det førstefødte gaa igennem Ilden, for at jeg skulde ødelægge,dem, for at de skulde fornemme, at jeg er Herren.
1647
Oc Jeg besmittede dem med deres Offer / i det de lode alle førstefødde gaae igiennem / ad Jeg skulde lade ødelegge dem / Saa ad de skulde vide / ad Jeg er HErren.
norsk 1930
26 Jeg lot dem bli urene ved sine offergaver, idet de lot alt som åpner mors liv, gå igjennem ilden, så jeg kunde ødelegge dem, forat de skulde kjenne at jeg er Herren.
Bibelen Guds Ord
Jeg lot dem bli urene ved offergaver, ved at de lot alt som åpner morsliv, gå gjennom ilden. Slik kunne Jeg gjøre dem forskrekket, for at de kunne kjenne at Jeg er Herren.
King James version
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

svenske vers