Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 10, 16 |
Den Nye Aftale Jeg sender jer af sted som får blandt ulve. Derfor skal I være snedige som slanger og uskyldige som duer. | 1992 Se, jeg sender jer ud som får blandt ulve. Vær derfor snilde som slanger og enfoldige som duer. | 1948 Se, jeg sender jer som får blandt ulve; vær derfor snilde som slanger og uden svig som duer! | |
Seidelin Se, jeg sender jer som får ind i en ulveflok. Vær kløgtige som slanger og renhjertede som duer. | kjv dk Læg mærke til, jeg sender jer ud som får midt iblandt ulve: vær I derfor vise som slanger, og harmløse som duer. | ||
1907 Se, jeg sender eder som Får midt iblandt Ulve; vorder derfor snilde som Slanger og enfoldige som Duer! | 1819 16. See, jeg sender Eder som Faar midt iblandt Ulve, vorder derfor snilde som Slanger og eenfoldige som Duer. | 1647 See / jeg udsende eder som Faar midt iblandt Ulfve: Værer derfore snilde / som Slanger / oc eenfoldige som Duer. | |
norsk 1930 16 Se, jeg sender eder som får midt iblandt ulver; vær derfor kloke som slanger og enfoldige som duer! | Bibelen Guds Ord Se, Jeg sender dere som sauer midt blant ulver. Derfor skal dere være kloke som slanger og enfoldige som duer. | King James version Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. |
10 DA 349-58 10:12 - 29 UL 364.6 10:16 AA 21; CH 541; CW 75; Ev 77, 126, 227, 237, 303, 564; LS 211; Mar 177.1; MM 84; PM 306.4; RC 240.6; 2SM 359; 3SM 258.3; SD 83; SW 70.3, 91.3, 94.3; 1T 359; 3T 456; 9T 215, 235-6, 239; TM 197, 203; TMK 52.3, 183.4; TDG 99.2, 107.3, 165.2, 250; UL 40.1; WM 278 10:16 - 20 FE 217, 538 info |