Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 21, 14 |
1992 Men du, menneske, du skal profetere og slå hænderne sammen. Sværdet rammer igen og igen, det er et sværd, der dræber, det store dræbersværd, der hvirvler om dem. | 1931 Og du, menneskesøn, profeter og slå hænderne sammen, gør sværdet som to, ja, gør det som tre! Det er et dræbende sværd, den store hednings sværd; indjag dem rædsel dermed, | ||
1871 Og du Mennesksøn! spaa og slaa Haand i Haand; og Sværdet skal blive dobbelt, ja tredobbelt; det er et Sværd, for hvilket der skal ligge ihjelslagne; det er et Sværd, for hvilket den store skal ligge ihjelslagen; det er imod dem fra alle Sider. | 1647 Oc du Menniskis Søn / spaa / oc slaa Haand i haand / Thi Sverdet skal komme dobbelt / ja tredie gang / et Dræbesverd / det er et stoort Slagsverd / som skal trænge ind til dem i Kamrene. | ||
norsk 1930 14 Og du menneskesønn, spå og slå hendene sammen! Dobbelt, ja tredobbelt kommer sverdet, det sverd som slår mange ihjel, dette sverd som slår den store ihjel, det som truer dem på alle kanter. | Bibelen Guds Ord "Derfor, du menneskesønn, profetér og slå hendene sammen! Sverdet kommer to ganger, ja den tredje gangen kommer sverdet for å drepe, det sverdet som dreper de store, det som er omkring dem på alle kanter. | King James version Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers. |