Forrige vers Næste vers |
Ezekiels bog 21, 31 |
1992 Jeg udøser min harme over dig, jeg blæser min vredes ild imod dig og giver dig i hænderne på grusomme mennesker, mestre i at ødelægge. | 1931 Jeg vil udøse min vrede over dig, blæse min harmes ild op imod dig og give dig i grumme menneskers hånd, som er mestre i at tilintetgøre. | ||
1871 Og jeg vil udøse min Vrede over dig, min Fortørnelses Ild vil jeg oppuste imod dig, og jeg vil give dig i grumme Mænds Hænder, som ere Mestre til at ødelægge. | 1647 Oc Jeg vil udgyde mjn Vrede ofver dig: Ved mjn grumhed Jld vil Jeg lade opblæse ofver dug / oc vil antvorde dig i galne Folckes Hænder / som ere Mestere til at fordærfve. | ||
norsk 1930 31 Og jeg vil utøse min harme over dig, min vredes ild vil jeg la lue mot dig, og jeg vil gi dig i ville menneskers hånd, som er mestere i å ødelegge. | Bibelen Guds Ord Jeg skal utøse Min harme over deg. Jeg skal blåse mot deg med Min vredes ild og overgi deg i hånden på grusomme menn som er flinke til å ødelegge. | King James version And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy. |
21:31 PK 452 info |